+38 066 71-000-71
Facebook
LinkedIn
Instagram
Lingvo Team
  • Главная
  • Услуги
    • Перевод для бизнеса
    • Письменный перевод
      • Юридический перевод
      • Перевод личных (шаблонных) документов
      • Военный перевод
      • Технический перевод
      • Экономический перевод
      • Биологический перевод
      • Медицинский перевод
      • Фармацевтический перевод
      • Художественный перевод
      • Перевод блокчейн-тематики
      • Перевод гемблинг-тематики
    • Устный перевод
      • Последовательный перевод
      • Синхронный перевод
      • Устный перевод онлайн
    • Удостоверение перевода
      • Заверение печатью бюро переводов
      • Нотариальное заверение
    • Апостиль и легализация
      • Апостиль на диплом и другие образовательные документы
      • Апостиль на справку о несудимости
      • Апостиль на документы ЗАГС
      • Апостиль на медицинских справках
      • Апостиль на доверенность
      • Срочный апостиль
      • Перевод апостиля
      • Легализация документов
    • Перевод аудио и видео
      • Транскрибация
      • Перевод песен
      • Перевод видеороликов и фильмов
      • Перевод субтитров и другого контента
      • Многоязычное озвучивание и дубляж
    • Мультиязычная локализация
      • Локализация сайта
      • Локализация мобильных приложений
      • Перевод и локализация ПО
      • Локализация компьютерных игр
    • Получение справок и документов
      • Справка о несудимости
  • Про нас
  • Контакты
  • Заказать перевод
  • UA
  • RU

Транскрибация

В современном мире, где информация является ключевым ресурсом, транскрибация становится незаменимым инструментом для бизнеса, науки, медиа и многих других сфер. Оптимизировать свой рабочий процесс с помощью наших услуг по транскрибации.

Наши преимущества

  1. Точность мельчайших деталей. Мы гарантируем точное воспроизведение каждого слова, включая техническую терминологию и имена собственные.
  2. Индивидуальный подход. Мы адаптируем процесс транскрибирования под ваши конкретные потребности и требования.
  3. Гибкость форматирования. Получите транскрипт в удобном для вас формате (DOC, PDF, TXT).
  4. Скорость без компромиссов. Мы понимаем ценность времени, поэтому гарантируем быстрое выполнение заказов без ущерба для качества.
  5. конфиденциальность. Ваши данные в безопасности – мы соблюдаем строгие правила конфиденциальности.
  6. Мультиязык. Мы работаем с широким спектром языков и диалектов.
  7. Комплексное решение. Кроме транскрибирования, мы предлагаем дополнительные услуги: перевод, редактирование, форматирование.

0
+
переводчиков
0
+
языков
0
+
лет на рынке
Превращение аудио и видео в текст – это долгий и трудоемкий процесс. Мы берем на себя эту задачу, чтобы вы могли сосредоточиться на более важных делах. Lingvo Team предлагает профессиональные услуги транскрибации, которые помогут вам эффективно превратить ваши аудио и видео материалы в точный, структурированный текст.

Процесс выполнения услуги

Оставляете заявку на сайте или отправляете аудио- или видеофайл удобным для вас способом — мы просчитываем стоимость.

Отправить можно аудио- или видеофайл любого формата нам на электронную почту или в любой удобный для Вас мессенджер вайбер/вотсап/телеграм

Согласуем с вами сроки, способ доставки и оплату.

Мы всегда адаптируемся под желаемые сроки клиента, доставляем удобным для вас способом. Для запуска проекта в работу достаточно 50% переплат.

Запускаем проект в работу

Наша квалифицированная команда специалистов приступают к работе. Мы с вами 24/7 на связи.

Вовремя получаете перевод

Вы довольны нашим сервисом и качеством услуг и рекомендуете нас своим 😉друзьям. Закрываем потребности в финансовых документах, если таковые и вы оплачиваете все заказы.
Цены
Цены

Расчет цены по запросу, так как на стоимость влияет объем материала, речевая пара, сложность тематики и необходимые сроки.

Примеры работ

Рассчитать стоимость

Отправьте Ваш файл на электронную почту, наш менеджер в кратчайшие сроки
свяжется с вами для детальной консультации и расчета услуги

Отзывы клиентов

Иван

Отличный сервис! Перевод был выполнен быстро и качественно. Рекомендую всем, кто ищет профессиональный подход и точность работы!

Дмитрий

Очень доволен сотрудничеством с бюро переводов. Текст перевели безупречно, с учетом всех деталей. Спасибо за отличную работу!

Оксана

Бюро переводов превзошло все мои ожидания. Своевременное исполнение заказа, высокое качество перевода и приятное общение. Однозначно рекомендую!

Сергей

Обращался уже несколько раз, и каждый раз получаю качественный перевод. Быстро, надежно, профессионально. Спасибо за стабильно отличную работу!

Контакты

Выбирая Lingvo Team, вы получаете исполнителей, работающих
в режиме 24/7 для подготовки качественных, верифицированных, структурированных текстов разной тематики.

Черновцы, ул. Митрополита Гакмана, 13

Харьков, ул. Рымарская, 28

+38 066 71-000-71

bp.lingvoteam@gmail.com

Транскрибацией называется процесс, в ходе которого устную речь из аудио- или видеозаписей нужно преобразовать в письменный текст для облегчения работы с информацией. Она является важным этапом при переводе песен, видеороликов и другого контента с одного языка на другой. Эта услуга востребована во многих сферах. В Украине её можно заказать в бюро Lingvo Team.

Где используются транскрибированные тексты

Транскрибированные тексты находят широкое применение в различных сферах деятельности. В зависимости от области, они могут использоваться для:

  • анализа;
  • документирования;
  • перевода;
  • создания учебных материалов и других целей.

Основными сферами, в которых находят широкое применение транскрибированные тексты, являются:

  • Образование. Записанные на аудио или видео лекции и семинары после транскрибации используются для создания учебных материалов, для помощи студентам с ограниченными возможностями, предоставляя им доступ к материалам в удобном для них формате.
  • Медицина. Врачи и медицинские работники часто диктуют свои наблюдения и заметки, которые затем транскрибируются в карты пациентов и медицинские отчёты. Транскрибация помогает автоматизировать процессы создания медицинской документации с целью экономии времени.
  • Журналистика. Пресс-конференции, интервью, записи встреч и событий транскрибируются для дальнейшего анализа и публикации, создания архивов записей для последующего использования.
  • Юриспруденция. Транскрибированные тексты необходимы для создания точных протоколов судебных заседаний, допросов и других юридических процессов. Они являются важной частью судебной документации и могут использоваться как доказательства в суде.
  • Перевод. Транскрибированные версии являются основой для перевода видеороликов и фильмов, песен и клипов, других аудио- и видеоматериалов.

Также транскрибированные тексты могут использоваться в маркетинге, исследованиях, бизнесе, корпоративном секторе и других сферах, обеспечивая точное документирование и анализ информации. Качественно выполненная транскрибация облегчает доступ к аудиовизуальному контенту, делает его использование более удобным и эффективным.

Что нужно для качественной транскрибации?

Качественная транскрибация требует соблюдения ряда условий и использования определённых ресурсов. Основными факторами, необходимыми для выполнения высококачественной транскрибации, являются:

  • исходный аудиофайл с чистой аудиозаписью, чёткой и разборчивой речью, адекватным звуком и уровнем громкости;
  • компетентный транскрибатор, который хорошо владеет языком, внимателен к деталям и имеет опыт работы с разными тематиками;
  • использование современных программ и инструментов для транскрибации, включая замедление и ускорение воспроизведения, поддержку временных меток, автоматическую транскрибацию с последующей проверкой, интеграцию с текстовыми редакторами.

Кроме перечисленных выше, на качество транскрибации могут влиять такие дополнительные факторы, как ясные и чёткие инструкции от заказчика, квалификация транскрибатора, дополнительная проверка текста другим специалистом.

Что влияет на стоимость транскрибации аудио и видео в текст

Стоимость транскрибации аудио и видео в текст может варьироваться в зависимости от множества факторов. К основным аспектам, влияющим на стоимость транскрибации, относятся:

  • продолжительность записи — обычно цена услуги зависит от количества минут или часов записи;
  • качество записи — стоимость транскрибации с высоким уровнем шума, низкой громкостью или перебиванием голосов может быть выше;
  • сложность тематики текстов — например, дороже стоят медицинские, юридические или технические записи из-за необходимости более тщательной и точной обработки информации;
  • срочность заказа;
  • запись с участием нескольких собеседников — актуально для групповых обсуждений, интервью, дискуссий;
  • язык записи — дороже будет транскрибация на иностранных языках.

В зависимости от потребностей заказчика стоимость транскрибации может включать дополнительные услуги:

  • редактирование и корректуру;
  • форматирование;
  • создание субтитров для видео с синхронизацией текста с видеорядом;
  • перевод транскрибированного текста на другой язык.

На стоимость услуг также может влиять опыт и репутация транскрибатора или компании. Профессионалы с многолетним опытом работы и хорошими отзывами могут устанавливать более высокие цены за свои услуги по сравнению с новичками или малоизвестными исполнителями.

Процесс выполнения перевода с аудио и видео в текст

Перевод с аудио и видео в текст включает несколько этапов, требующих определённых навыков и инструментов. Основными шагами этого процесса являются:

  • подготовка;
  • транскрибация;
  • проверка и редактирование транскрипта;
  • перевод;
  • проверка и редактирование перевода;
  • финальная проверка и форматирование.

Подготовительный этап заключается в определении целей и требований, подготовке необходимых инструментов в виде наушников, программного обеспечения для транскрибации и перевода.

Этап транскрибации начинается с прослушивания аудио или видео, после чего необходимо записать каждое слово. Транскрибацию можно упростить с помощью программного обеспечения, позволяющего управлять скоростью воспроизведения. Для облегчения дальнейшего перевода текст лучше разделить на логические сегменты. Это могут быть, например, предложения или абзацы.

После завершения этой работы запись прослушивается ещё раз для проверки точности записанного текста, осуществляется его форматирование (текст разбивается на абзацы, расставляются знаки препинания).

После этого следует перевести текст на нужный язык с сохранением стиля и содержания оригинала, учитывая языковые и культурные особенности целевой аудитории. Переведённый текст проверяется и редактируется.

Завершающий этап заключается в сравнении переведённого текста с оригинальным аудио или видео и его приведении в окончательный вид с добавлением необходимых заголовков, подзаголовков и других элементов форматирования.

Преимущества заказа транскрибации в бюро Lingvo Team

Бюро переводов Lingvo Team предлагает профессиональные услуги транскрибации аудио и видео, гарантируя точность и высокое качество работы. Заказывая транскрибацию в Lingvo Team, клиент получает точный и структурированный транскрипт, с которым удобно работать.

Одним из главных преимуществ заказа транскрибации в Lingvo Team является высокий уровень профессионализма наших специалистов. Команда Lingvo Team состоит из опытных транскрибаторов, обладающих глубокими знаниями в различных областях. Это помогает нам эффективно работать с аудио- и видеозаписями любой тематики.

Особое внимание в Lingvo Team уделяется качеству выполнения работ. Специалисты используют современные программы для транскрибации, которые помогают обеспечивать высокую точность и корректность транскрибированных текстов. К другим преимуществам сотрудничества с Lingvo Team относятся:

  • быстрое выполнение транскрибации, включая возможность срочного выполнения;
  • конкурентные цены на услуги транскрибации в Украине: в Харькове, Черновцах, Киеве и Львове;
  • удобные условия сотрудничества, включая возможность удалённого заказа и онлайн-консультаций;
  • индивидуальный подход к каждому клиенту с учётом его требований и пожеланий.

Кроме полного спектра услуг транскрибации, Lingvo Team также предоставляет услуги устных и письменных переводов, перевода субтитров и другого контента, апостиля и нотариального удостоверения переводов. Независимо от объёма и сложности задачи, мы готовы предложить оптимальное решение.

FAQ

Как долго длится процесс транскрибации?
Можете ли вы работать с аудио плохого качества?
Можно ли заказать пробную транскрибацию?

Как долго длится процесс транскрибации?

Срок выполнения зависит от длительности аудио/видео, качества записи и сложности материала. Для больших проектов или срочных заказов мы предлагаем гибкие сроки исполнения.

Можете ли вы работать с аудио плохого качества?

Да, наши специалисты имеют опыт работы с материалами разного качества. Однако чем лучше качество записи, тем точнее будет результат. Если качество аудио очень низкое, мы уведомим вас о возможных ограничениях.

Можно ли заказать пробную транскрибацию?

Конечно! Мы предлагаем бесплатную пробную транскрибацию небольшого фрагмента (до 2 минут) вашего аудио или видео, чтобы вы могли оценить качество нашей работы.

Контакты

Харьков, ул. Рымарская, 28
Черновцы, ул. Митрополита Гакмана, 13
+38 066 71-000-71
bp.lingvoteam@gmail.com

Категории

  • Главная
  • Услуги
  • Про нас
  • Контакты
  • Заказать перевод
  • UA
  • RU
lingvoteam
Заказать перевод

Хочу получить перевод в таком формате: *
Нужно ли заверение перевода? Какое? *

Перетащите (или) Выберите файлы

Пожалуйста, присылайте ваш файл в формате Word, PDF, JPG, PNG - максимальный размер одного файла 15 мб.
    * - обязательные поля для заполнения