Розрахунок ціни по запиту, так як на вартість впливає обсяг матеріалу, мовна пара, складність тематики та необхідні терміни.
Розрахунок ціни по запиту, так як на вартість впливає обсяг матеріалу, мовна пара, складність тематики та необхідні терміни.
Сучасний світ став настільки глобалізованим, а відносини між країнами настільки багатогранними, що просто неможливо обійтися без:
Невіддільною частиною успішного бізнесу є локалізація сайту, що передбачає адаптацію веб-ресурсу під різні мовні та культурні особливості цільових ринків. Замовити таку послугу за прийнятною ціною можна у бюро перекладів Lingvo Team.
Важливо розуміти, що локалізація веб-сторінки — це не просто переклад тексту з однієї мови на іншу, а глибока комплексна робота, що включає безліч аспектів:
Усі тексти на сайті мають перекладатися з урахуванням особливостей цільової мови. Щоб матеріал був зрозумілий і приємний для цільової аудиторії, важливо не лише зберегти його сенс, а й адаптувати стиль. Текстову інформацію або символіку можуть містити й зображення, інфографіка та інші візуальні елементи, які також необхідно перекласти або замінити. Адаптація графіки може включати зміну дизайну або кольору, щоб вони відповідали культурним очікуванням.
Оскільки в різних країнах використовуються різні формати дат, часу, адрес та номерів телефонів, локалізація передбачає адаптацію цих елементів під місцеві стандарти. Якщо ваш сайт пропонує товари або послуги, ціни на них повинні бути вказані в місцевій валюті, а одиниці виміру (наприклад, кілометри чи милі) відповідати звичним для цільової аудиторії.
З урахуванням того, що в різних країнах можуть діяти різні юридичні вимоги щодо використання персональних даних, умов продажу та інших аспектів, локалізація сайту передбачає приведення його у відповідність до місцевого законодавства.
Для забезпечення видимості сайту в місцевих пошукових системах необхідно адаптувати ключові слова та метадані. Така робота включає використання популярних пошукових запитів та облік місцевих особливостей пошуку.
Коли всі роботи з перекладу та адаптації завершено, необхідно протестувати сайт, щоб переконатися у правильності відображення та функціональності всіх елементів. Цей етап процесу локалізації веб-сторінки включає перевірку коректності роботи форм, посилань та інших інтерактивних елементів.
Професійна локалізація сайту не тільки робить його доступним для нової аудиторії, але й допомагає підвищити довіру користувачів, покращити їхній досвід і, зрештою, збільшити продажі та конверсію.
Професійні фахівці, які займаються локалізацією сайту, завжди запрошують до команди носіїв мови, якою перекладається веб-сторінка. Їх залучення у цей процес є критично важливим, оскільки тільки носії мови мають глибоке розуміння культурних нюансів. Це допомагає уникнути помилок і непорозумінь, які можуть негативно вплинути на сприйняття бренду, якому належить локалізований сайт. Тільки носій мови може точно передати зміст та емоції оригінального контенту, що значно підвищує якість перекладу та локалізації.
Забезпечення високої якості перекладу сайту є багатокроковим процесом, який потребує уважного підходу на кожному етапі. Ось основні методи та кроки, що допомагають гарантувати потрібну якість:
У період усього процесу перекладу сайту важливо регулярно спілкуватися з клієнтом для уточнення деталей, внесення необхідних змін, врахування його побажань. Дотримання цих кроків і методів зможе забезпечити високу якість перекладу сайту, що допоможе покращити досвід користувача та підвищити ефективність взаємодії з цільовою аудиторією.
Процес локалізації сайту включає наступні ключові етапи, кожен з яких відіграє важливу роль у забезпеченні точного та ефективного перекладу та адаптації контенту:
Після внесення фінальних змін та коригування за результатами тестування здійснюється запуск локалізованої версії сайту та його інтеграція у загальну інфраструктуру. За бажанням клієнта можна також зробити мультимовну локалізацію сайту.
Замовивши локалізацію сайту в бюро перекладів Lingvo Team, клієнт отримує такі переваги:
Оформити замовлення на будь-яку послугу можна безпосередньо у бюро Lingvo Team у Харкові чи Чернівцях, а також онлайн з Києва, Львова та інших міст України. Дізнатися, скільки коштує той чи інший вид послуги можна телефоном. Його номер є у розділі «Контакти». Також за цим номером можна отримати консультацію та відповіді на всі запитання.