+38 066 71-000-71
Facebook
LinkedIn
Instagram
Lingvo Team
  • Головна
  • Послуги
    • Переклад для бізнесу
    • Письмовий переклад
      • Юридичний переклад
      • Військовий переклад
      • Переклад особистих (шаблонних) документів
      • Технічний переклад
      • Біологічний переклад
      • Медичний переклад
      • Фармацевтичний переклад
      • Економічний переклад
      • Художній переклад
      • Переклад блокчейн-тематики
      • Переклад гемблінг-тематики
    • Усний переклад
      • Послідовний переклад
      • Синхронний переклад
      • Усний переклад онлайн
    • Засвідчення перекладу
      • Засвідчення печаткою бюро перекладів
      • Нотаріальне засвідчення
    • Апостиль та легалізація
      • Апостиль на диплом та інші освітні документи
      • Апостиль на довідку про несудимість
      • Апостиль на документах РАЦС
      • Апостиль на довіреність
      • Апостиль на медичних довідках
      • Терміновий апостиль
      • Переклад апостиля
      • Легалізація документів
    • Переклад аудіо та відео
      • Транскрибація
      • Переклад пісень
      • Переклад відеороликів та фільмів
      • Переклад субтитрів та іншого контенту
      • Багатомовне озвучування, дубляж
    • Мультимовна локалізація
      • Локалізація сайту
      • Локалізація мобільних застосунків
      • Переклад та локалізація ПЗ
      • Локалізація комп’ютерних ігор
    • Отримання довідок та документів
      • Довідка про несудимість
  • Про нас
  • Контакти
  • Замовити переклад
  • UA
  • RU

Апостиль на документах РАЦС

Для того, щоб іноземна країна визнала ваші українські документи (наприклад, свідоцтво про народження, шлюб або розлучення), на них потрібно поставити спеціальний штамп – апостиль.

Наші переваги


Фахівці бюро перекладів допоможуть вам:

  1. Швидко оформити всі документи.
  2. Уникнути помилок.
  3. Отримати готовий документ вчасно.

0
+
перекладачів
0
+
мов
0
+
років на ринку


Уявіть, що ви хочете поїхати жити в іншу країну або оформити якісь важливі документи за кордоном, наприклад, купити нерухомість. Для того, щоб іноземна країна визнала ваші українські документи (наприклад, свідоцтво про народження, шлюб або розлучення), на них потрібно поставити спеціальний штамп – апостиль. Це як міжнародний сертифікат, який підтверджує, що ваш документ справжній і виданий в Україні.
Процедура проставлення апостилю може здатися простою, але має свої нюанси.
Чому апостиль важливий?
Без апостилю ваш документ може бути недійсним за кордоном. Це може призвести до затримки вирішення ваших питань або навіть до відмови у наданні послуги. Аби цього не сталось, звертайтесь до нашого бюро перекладів та отримайте якісні послуги та консультації.

Процес виконання послуги

Залишаєте заявку на сайті або надсилаєте документ зручним для вас способом — ми прораховуємо вартість.

Надіслати можна фото/скан документа нам на електронну пошту чи у будь-який зручний для Вас месенджер вайбер/телеграм/вотсап

Узгоджуємо з вами терміни, спосіб доставлення та оплату.

Ми завжди адаптуємось під бажані терміни клієнта, доставляємо зручним для вас способом. Для запуску проєкту в роботу достатньо 50 % переплати.

Запускаємо проєкт у роботу

Наш кваліфікована команда спеціалістів беруться до роботи. Ми з вами 24/7 на зв'язку.

Вчасно отримуєте переклад

Ви задоволені нашим сервісом та якістю послуг та рекомендуєте нас своїм 😉друзям. Закриваємо потреби у фінансових документах, якщо такі є та ви оплачуєте все замовлення.
Ціни
Ціни
Документи Вартість за 1 документ
свідоцтва народження/шлюб/розлучення і т.д. від 170 грн
паспорти від 200 грн
дипломи, атестати від 170 грн
додатки до дипломів/атестатів/свідоцтв від 250 грн
витяги про несудимість від 170 грн
  • по інших шаблонних документах ціни уточнюйте

Приклади робіт

Розрахувати вартість

Надішліть Ваш файл на електронну пошту, наш менеджер у найкоротші терміни
зв’яжеться з вами для детальної консультації та розрахунку послуги

Відгуки клієнтів

Іван

Відмінний сервіс! Переклад виконали швидко та якісно. Рекомендую всім, хто шукає професійний підхід і точність у роботі!

Дмитро

Дуже задоволений співпрацею з бюро перекладів. Текст переклали бездоганно, з урахуванням усіх деталей. Дякую за чудову роботу!

Оксана

Бюро перекладів перевершило всі мої очікування. Своєчасне виконання замовлення, висока якість перекладу та приємне спілкування. Однозначно рекомендую!

Сергій

Звертався вже кілька разів, і щоразу отримую якісний переклад. Швидко, надійно, професійно. Дякую за стабільно відмінну роботу!

Контакти

Обираючи Lingvo Team, ви отримуєте виконавців, які працюють
в режимі 24/7 для підготовки якісних, верифікованих, структурованих текстів різної тематики.

Чернівці, вул. Митрополита Гакмана, 13

Харків, вул. Римарська, 28

+38 066 71-000-71

bp.lingvoteam@gmail.com

Апостиль — це спеціальний штамп, який підтверджує дійсність документів для їх використання за кордоном. Цей штамп спрощує процес легалізації офіційних паперів, зокрема документів з РАГСу (Реєстраційного відділу актів цивільного стану). Дізнатись, які документи можна апостилювати та звернутись за замовленням апостиля ви можете в бюро Lingvo Team. Ми гарантуємо швидке виконання послуг та їх вигідну вартість для клієнтів з Києва, Харкова, Львову, Чернівців та будь-якого міста України й світу.

Апостиль на документи із РАГСу: що це таке та навіщо потрібно?

Апостиль — це спрощена форма легалізації документів, що діє в країнах, які підписали Гаазьку конвенцію 1961 року. Він підтверджує, що документ, виданий в одній країні, є дійсним в іншій. Апостиль особливо потрібен при переїзді за кордон, навчанні, працевлаштуванні або укладенні шлюбу з іноземцем. Найчастіше апостиль оформлюють на свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, розлучення, несудимість.

Перелік документів РАГСу для апостиля

Тож, до документів, які можна апостилювати, відносяться:

  • Свідоцтво про народження — документ, що підтверджує факт народження особи.
  • Свідоцтво про шлюб — засвідчує укладення шлюбу між двома особами.
  • Свідоцтво про розлучення — документ, що підтверджує офіційне розірвання шлюбу.

А також це інші документи для оформлення в РАГСі, такі як свідоцтво про смерть, зміну імені, різні освітні довідки, паспорти тощо.

Як замовити апостилізацію документів із РАГСу?

Процедура апостилізації документів із РАГСу досить проста, але потребує уваги до деталей. Ось кроки, які потрібно виконати:

  1. Підготовка документів. Зберіть оригінали або нотаріально завірені копії документів, які потрібно апостилювати.
  2. Звернення до відповідного органу. В Україні апостиль на документи РАГСу ставить Міністерство юстиції. Потрібно подати заяву та сплатити державний збір.
  3. Очікування обробки. Процес апостилювання займає кілька робочих днів. Терміни можуть варіюватися залежно від завантаженості відомства.
  4. Отримання апостильованих документів. Після обробки документів ви отримаєте їх з апостилем.
  5. Для уникнення можливих труднощів і помилок рекомендується звертатися до професіоналів з Lingvo Team, які мають досвід у цій сфері.

Переваги замовлення апостиля на довідки з РАГСу у Lingvo Team

Компанія Lingvo Team пропонує швидкі та надійні послуги з апостилювання документів РАГСу. Ось основні переваги співпраці з нами:

  • Професійний підхід. Ми маємо великий досвід у сфері апостилізації, що гарантує високу якість послуг.
  • Економія часу. Ми допоможемо швидко зібрати всі необхідні документи та подати їх на апостилювання, що значно зменшить ваші зусилля.
  • Зручність. Наші клієнти можуть замовити апостиль онлайн, без необхідності відвідувати офіс. Ми працюємо з клієнтами з усієї України, включно з Києвом, Харковом, Львовом, Чернівцями, а також допоможемо, якщо ви знаходитесь за кордоном.
  • Гарантія якості. Ми забезпечуємо коректність і точність всіх документів, що апостилюються.
  • Консультації та підтримка. Наші фахівці завжди готові надати консультації щодо апостилювання й допомогти розв’язати будь-які питання, що виникають у процесі.

Апостиль на свідоцтво про народження, шлюб, розлучення, несудимість, освітні довідки, паспорт — це необхідний крок для використання цих документів за кордоном. Lingvo Team допоможе вам швидко та якісно виконати цю процедуру. Звертайтеся до нас для отримання професійних послуг та забезпечення успішного вирішення ваших питань з апостилювання документів РАГСу. Клієнти Lingvo Team завжди можуть розраховувати на індивідуальний підхід і високий рівень сервісу.

FAQ

На які документи з РАЦСу можна поставити апостиль?
Які можливі варіанти отримання / доставки сформованих заяв / документів?
На яких документах апостиль не проставляється?

На які документи з РАЦСу можна поставити апостиль?

Апостиль можна проставити на такі документи, видані органами РАЦС: свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб, свідоцтво про зміну імені, свідоцтво про розірвання шлюбу, виписку з реєстру про підтвердження дошлюбного прізвища

Які можливі варіанти отримання / доставки сформованих заяв / документів?

  • на електронну пошту;
  • через месенджери Viber, Telegram, WhatsApp;
  • у приватні повідомлення соцмереж Instagram та Facebook;
  • через поштові служби;
  • завітавши до нашого офісу в Чернівцях, Харкові й Києві.

На яких документах апостиль не проставляється?

Апостиль не проставляється на: оригіналах паспортних документів, військових квитків, трудових книжок, дозволів на носіння зброї, свідоцтв про реєстрацію транспортних засобів (технічних паспортів), посвідчень особи; оригіналах, копіях (фотокопіях) нормативно-правових актів, роз’яснень та правових висновків щодо їх застосування, документах, що мають характер листування.

Контакти

Харків, вул. Римарська, 28
Чернівці, вул. Митрополита Гакмана, 13
+38 066 71-000-71
bp.lingvoteam@gmail.com

Категорії

  • Головна
  • Послуги
  • Про нас
  • Контакти
  • Замовити переклад
  • UA
  • RU
lingvoteam
Замовити переклад

Хочу отримати переклад в такому форматі: *
Чи потрібне засвідчення перекладу? Яке саме? *

Перетягніть (або) Виберіть файли

Будь-ласка надсилайте ваш файл в форматі Word, PDF, JPG, PNG - , максимальний розмір одного файлу 15 мб
    * - обовʼязкові поля для заповнення